Деловая женщина - Страница 3


К оглавлению

3

Дома Виктория ежедневно проплывала перед завтраком милю в бассейне, была хорошей пловчихой и быстро догнала лодку. Гораздо сложнее было в нее забраться. Но Вики справилась и с этой задачей. Ориентируясь по солнцу, она принялась грести к берегу.

Определить течение было трудно. Вода сохраняла прозрачность до самого дна, отчетливо были видны мириады мальков, снующих над золотистым песком. Но местами к поверхности воды подступали кораллы. Об их острые края легко можно было распороть днище. Когда лодку поднимало на гребень волны, беглянка могла видеть лишь кромку земли. Правда, ее утешало то, что, по крайней мере, не было погони...

Резкий звук предупредительного сигнала грянул как гром среди ясного неба. Виктория увидела сворачивающую в сторону яхту, едва не налетевшую на ее маленькую лодку. Зазевавшийся рулевой отчаянно пытался спасти положение, но поднятая судном волна отшвырнула легкую лодку, как щепку.

Весло вырвалось из рук, девушка потеряла равновесие и свалилась в воду. От неожиданности она не успела задержать дыхание и мгновенно нахлебалась воды. Оглушенную, ее несколько раз перевернуло. Легкие Виктории загорелись огнем, в ушах появился звон. Отяжелев и потеряв способность бороться, она медленно опускалась на дно...

— Ну вот, Русалочка, все в порядке. Считай, что тебе повезло.

Жадно глотая воздух, Вики увидела, что рядом в воде находится человек. Мысли путались, но все же она сообразила, что в словах спасавшего, обращенных к ней, слышался какой-то акцент. Скорее всего он кубинец, подумала Вики в полузабытьи. Это радовало. На яхте Рикардо так никто не говорил.

Девушка облегченно закрыла глаза. Будто с большого расстояния до нее доносились слова — это ее спаситель отдавал распоряжения команде яхты. Затем Викторию подняли и положили на палубу. После чего закутали в теплое одеяло. Крепкие руки снова подняли ее как пушинку и понесли в каюту. Кто-то уложил Вики на мягкий диван.

— Спасибо, — выговорила она.

Язык девушки заплетался, но сердце было переполнено признательностью. В ответ прозвучал смех.

— Не стоит благодарности. Могу совершенно искренне заверить, что это было сплошным удовольствием.

Виктория открыла глаза, с опаской взглянув на незнакомца. Ее взгляд пробежал по красивому лицу, по мокрым темно-русым волосам, которые были длиннее общепринятой нормы, завиваясь над ушами мокрыми кудряшками. Посмотрев в глубоко посаженные карие глаза, девушка опустила взгляд и обнаружила на незнакомце лишь обернутое вокруг бедер полотенце.

Вики встревожилась. Уж не попала ли она из огня да в полымя? Девушка поспешно соображала — этот ли яхтсмен вытащил ее из воды. Виктория зажмурилась, но перед ее внутренним взором немедленно возник образ загорелого незнакомца.

— Виски, ром? — прозвучал иронический вопрос.

— Нет... Благодарю.

— Вам необходимо немного выпить.

Мисс Чейз с негодованием посмотрела на незнакомца, когда он присел рядом на край дивана и усадил ее, обняв за плечи. Девушка уловила запах спиртного и открыла было рот, чтобы выразить протест, но ее спаситель сразу же влил туда обжигающую жидкость.

Вики закашлялась и долго не могла успокоиться.

— Как вы смеете? — сердито спросила она, отдышавшись.

— Не хочу, чтобы ты схватила воспаление легких, — лаконично пояснил яхтсмен. — Это испортит всю игру.

Виктория недоуменно посмотрела на него. С непривычки у нее от виски закружилась голова. Девушка никак не могла взять в толк, о чем идет речь. Кроме того, ее возмущала подчеркнутая фамильярность. С детства воспитанная дедом в духе определенных семейных традиций и осознания собственной значимости, мисс Чейз с колыбели приникла скрывать эмоции, сохраняя на лице маску прохладной вежливости. Эта сдержанность помогала держать всех остальных на расстоянии.

— В чем дело, Русалочка? Разве я нарушаю сценарий?

— Я... безмерно благодарна за спасение, — произнесла Вики, следя, чтобы ее слова прозвучали с достоинством, — однако предпочла бы, чтобы вы не называли меня Русалочкой.

Спаситель безразлично пожал плечами.

— Ладно. Но как же прикажешь тебя называть?

Виктория искоса взглянула на него, оценивая ситуацию. Кажется, он не знает, кто она такая. Правда, удивительного в этом ничего не было — мисс Чейз сознательно избегала фоторепортеров. И если даже этот человек видел случайный снимок с ней, то вряд ли ему придет в голову идея сопоставления — вымокший, с прилипшими к голове полосами оригинал мало походил на персону с фотографии.

Пока все складывалось непонятно. Вики представления не имела, кто находится перед ней. Возможно, этот яхтсмен представлял большую угрозу, чем прежний.

— Мое имя вам ничего не скажет, — сдержанно ответила девушка. — Если бы вы были так любезны и отвезли меня обратно в яхт-клуб...

Мужчина лениво рассмеялся.

— Перестань разыгрывать спектакль, — посоветовал он. — Ты не первая русалочка, которой вздумалось поплескаться возле моей яхты. Хотя не могу не признать, — добавил яхтсмен, окинув Вики нагловатым, но одобрительным взглядом, — что ты лучшая из всех, которые были.

Виктория не смогла скрыть удивления.

— Вы считаете, что я специально подплыла к вашей яхте?

— Конечно, специально, если только ты не сумасшедшая, — сверкнул кубинец глазами. — На такой лодочке не отправляются в кругосветное плавание. На ней удобно лишь покончить жизнь самоубийством.

— Я не собиралась этого делать!

— А что ты делала?

— Я... — начала Вики, но тут же растерянно замолчала. Если сказать правду, то он сразу поймет, с кем имеет дело. Да и нельзя было рассказывать о том, что Рикардо похитил ее. — Почему я должна об этом говорить? Я даже не знаю, кто вы.

3